For English, drip
Me gusta la palabreja. Pero en español. Que empieza atrás en la garganta y luego corre arriba y abajo por la lengua para salir después casi suspirando. Carámbanos.En inglés es un antiséptico "icicle", en francés un nasal "glaçon", en alemán un ladrado "Eizsapfen", hasta en náhuatl es un dulce "acectli". Melodiosas o insensibles. No se pronuncia la idea de esta agua criminal.
Pero en español se grita ¡Carámbanos! Que cuelgan de las cornisas y aguardan un poco, a que algún paseante se detenga un momento ahí, para entonces quebrarse y caer y volverse armas, volverse asesinas, atravesarlos todos, y así carámbanos en el suelo, carámbanos trozados y carámbanos destructores.
Me gustan así.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario