12.2.13

Traducciones del diccionario

Un alumno, nativohablante del inglés, me escribió que no tenía la tarea porque "yo izquierdo en prisa". No tenía idea de qué era lo que quería decir, hasta que de repente, plin, me cayó el veinte.

I LEFT IN A HURRY!!!

Me acordé de ese restaurantito delicioso de Chun-Yaxché que tenía un menú muy particular.

Siento que se me haya mojado tantito, pero es que el menú ha pasado por dos huracanes.

EGGS TO THE PLEASURE
Coke, Taste

Chicken fried with popes
Shrimp to the wet of garlic

There you see! (Osea, ¡ahí se ven!)

3 comentarios:

la vieja diabla dijo...

jajajajajjajaja this is friggin hilarious

La Machaca dijo...

Eggs to the mexican o chilaqiules to the mexican. I have to try those...

Edigator dijo...

@La Machaca- Con un poquito de Starry Eggs. :)

 
Creative Commons License
This obra by Edigator is licensed under a Creative Commons Atribución-No Derivadas 2.5 México License. Creative Commons License
This work by Edigator is licensed under a Creative Commons Atribución-No Derivadas 3.0 Estados Unidos License.